top of page

REFLEXIÓN

Al comienzo del semestre, no tenía ni idea de qué esperar de esta clase. Nunca planeé tomarla, ya que antes de la pandemia iba a estudiar el español en Lima, Perú por seis semanas en el verano para sumergirme en la cultura y lengua hispana. Obviamente, este año ha sido como ningún otro y tenía que cambiar mis planes repentinamente. He oído comentarios buenos sobre la clase desde algunos compañeros quienes ya la han tomado—pero ellos la tomaron antes de la pandemia, y desde entonces la vida cotidiana ha llegado a ser casi irreconocible en comparación con lo que habríamos visto como normal hace sólo un año. Aunque entré la clase sin saber qué sucedería con respecto a mi aprendizaje y la condición del mundo hasta el fin del semestre, me beneficié más que había esperado de este curso, y creo que mi conocimiento de la comunidad latina en el estado de Ohio ha mejorado mucho.

 

Tomando en consideración los objetivos que delineé en agosto, pienso que los alcancé—al menos hasta cierto punto. Me volví más segura en mi habilidad de usar el español en un ambiente más profesional, aunque todo mi trabajo en la comunidad este semestre se hizo desde mi computadora. Puedo ver una diferencia en el nivel de mi escritura del comienzo del semestre comparado con mi escritura ahora, y atribuyo esto al tiempo que pasé practicando mi español en una esfera más formal y profesional mientras trabajaba con OCHLA. Recuerdo que uno de mis objetivos personales en mi primera reflexión era obtener una perspectiva más profunda del significado de ser latino en Ohio y en este país en general. Las entrevistas que leímos en Latin@ Stories Across Ohio eran muy efectivas en su contribución a mi logro de ese objetivo—leí historias de una variedad de personas de orígenes y edades diferentes, y este libro tenía el impacto más profundo de todas las lecturas para mí. Quiero pasar menos tiempo en las redes sociales, así que ¡he planeado leer las otras que no fueron asignadas durante el receso de invierno! Un objetivo que no cumplí hasta el punto de que había esperado era obtener aprender más sobre dónde vivían los inmigrantes latinoamericanos antes de llegar a los Estados Unidos. Es cierto que leímos y oímos algunas historias durante el semestre sobre las experiencias de inmigrantes latinoamericanos—y yo personalmente aprendí un poco sobre la vida de la esposa de mi primo, quien es peruana—pero me siento que podría haber hecho más trabajo por mi cuenta para aprender más sobre las experiencias diversas de los latinos no nativos a los E.E.U.U. Espero que tengo la oportunidad de hablar con más personas de varios países hispanohablantes en el futuro.

​

La actividad más impactante para mí fue el taller de interpretación. Antes del taller, siempre pensaba que un intérprete y un traductor hacían la misma tarea; sin embargo, aprendí que el rol del intérprete es mucho más complicado que había pensado. No esperé aprender tanto sobre la interpretación—y sin duda no esperaba disfrutarlo tanto como hice. Ahora, quiero saber más sobre cómo llegar a ser intérprete y en cuáles ambientes podría ser intérprete—específicamente, quiero saber si haya oportunidades de ser intérprete en mi carrera en el futuro, ya que planeo trabajar en el sector público o en una organización sin fines de lucro. Me sorprendió que este taller tan pequeño me hizo considerar otros caminos profesionales después de graduarme, caminos que nunca había considerado en mi vida.

           

Aunque aprendí mucho en el transcurso de un semestre sin precedentes sobre los latinos al nivel local y estatal, sobre la cultura hispana, y sobre mí misma, todavía hay mucho que hacer para ganar una comprensión profunda de todo lo que he estudiado. Una proporción grande de mis planes de aprendizaje continuado depende de dónde mi carrera profesional me lleva y qué haré después de graduarme y, obviamente, después de la pandemia. No creo que sea posible llegar a ser fluido en un idioma sin tener experiencia en persona usar la lengua en la vida cotidiana, así que planeo buscar más oportunidades de practicar mi español—si es parte de mi carrera o simplemente una actividad voluntaria, como ser intérprete en las conferencias de padres y maestros.  Siempre hay más que aprender sobre el español, la cultura latinoamericano, y las experiencias únicas de los latinos ambos en Ohio y más allá, y Espero que puedo buscar estas oportunidades de continuar mi aprendizaje después de la graduación en mayo.

bottom of page